"Empty interiors that make me dream of many ideas to adapt an environment ... .." this sentence I started the blog entry and editing this week, I remembered it. What better way to dream and imagine new living spaces to convert an abandoned loft-like images below factory.
Las características principales de estas viviendas son los espacios diáfanos, muy abiertos y luminosos, grandes ventanales, techos muy altos y elementos arquitectónicos a la vista como columnas, vigas o instalaciones. Paredes de ladrillo visto, techos en blanco, grandes cristaleras y una distribución integrada en espacios únicos propios de esas antiguas fábricas convertidas en lofts.
The main features of these homes are airy, wide and bright spaces, large windows, high ceilings and architectural elements to the eye as columns, beams or facilities. Exposed brick walls, white ceilings, large windows and a built in own unique spaces of these old factories converted into lofts distribution.
Los elementos arquitectónicos existentes en estas fábricas, convertidas en viviendas, se aprovechan en la decoración. Pilares, vigas, techos y suelos originales se restauran y se mantienen igual, dejando así la huella del antiguo edificio. Los conductos de climatización quedan a la vista para mantener la estética original de la fábrica y para darle un toque industrial y en la mayoría de las ocasiones se habilita una segunda planta con escaleras exentas de diseño minimalista.
The existing architectural elements in these factories converted into homes, take advantage decoration. Columns, beams, ceilings and original floors are restored and remain the same, leaving the footprint of the old building. HVAC ducts are visible to maintain the original look of the factory and to give an industrial touch and in most cases a second floor with stairs exempt minimalist design is enabled.
Antes de adquirir una fábrica o de transformarla en residencia hay que informarse de las cuestiones legales, de que todo está en regla y conforme a la normativa urbanística de la localidad. La razón es averiguar si la fábrica o local no sólo cumple los requisitos de habitabilidad sino que también pueda transformarse en vivienda. Una vez comprobado este factor, se podrá comenzar la reforma, un lienzo en blanco sobre el que crear......
Before purchasing a factory or transform the residence must be informed of the legal issues, everything is in order and in accordance with the planning regulations of the town. The reason is whether the factory or local not only meets the requirements of habitability but can also be transformed into housing. After checking this factor may begin the reform, a blank canvas on which to create ......
"Es improcedente hablar de reforma sin hacer referencia a la forma." Gilbert Keith Chesterton.
"It is inappropriate to talk about reform without reference to the form." Gilbert Keith Chesterton.