5 Consejos para ser un Traductor Financiero

Muchos traductores comienzan como médicos generales y luego se especializan en campos más avanzados como la traducción médica, legal o incluso financiera. Los traductores financieros participan en todo tipo de actividades bancarias, impuestos, mercado de valores y actividades económicas más generales. Cada vez tienen más demanda y sus salarios son atractivos, pero convertirse en un traductor financiero no está al alcance de todos los recién llegados ... Aquí hay algunos consejos para especializarse en finanzas.

traductor financiero


1. ENTRÉNESE A USTED MISMO, EN TRADUCCIÓN COMO EN FINANZAS

Generalmente se requiere un título universitario para aquellos que quieren ser traductores. Puede elegir entre un título universitario en lingüística y traducción o recibir un título en diferentes materias financieras que le interesen más, al ingresar a una escuela de negocios o administración, o al seguir un curso de contabilidad o estudios financieros ... podrá usar esto más adelante. para desarrollar habilidades de traducción.


2. MAESTRO TU ÁREA DE EXPERIENCIA

Para ser un traductor financiero, es necesario tener experiencia para descifrar informes de administración de fondos de inversión, análisis del mercado de valores o estudios macroeconómicos en campos tan variados como finanzas, seguros, contabilidad, auditoría ... ¡así que debe saber de qué está hablando! En otras palabras, el traductor financiero también es un contador, un inversionista, una aseguradora ... Para mantenerse al día con los últimos eventos, ¡debe acudir a la prensa angloparlante! Forbes, el Financial Times, el Wall Street Journal, como el más conocido, o incluso The Economist y Business Week son referencias esenciales en el mundo de las finanzas.

3. IDENTIFIQUE SUS LÍMITES Y PRIORIDADES

Necesita hacer las preguntas correctas antes de comenzar. ¿Cuánto tiempo estás listo para dedicarte a tu entrenamiento? ¿Eres capaz de asumir responsabilidades donde se juegan millones? ¿Hasta dónde estás dispuesto a ir? En primer lugar, debe demostrar sus talentos como experto antes de mostrarlos como traductor. La capacitación puede ser larga pero el riesgo vale la pena. En 2011, el salario semanal promedio en este sector fue de $ 1230.

4. SER MÓVIL

El mundo de las finanzas siempre se está moviendo. Desde los tabloides hasta las tasas de conversión de moneda, tendrás que adaptarte constantemente a las variables cambiantes. Si es ambicioso y desea trabajar para grandes compañías financieras o bancos de seguros, tendrá que evolucionar con las tablas y los gráficos, ¡a veces tendrá que cambiar de región y decidir dónde se enfoca su negocio!

5. UNIRSE A LAS ASOCIACIONES DE TRADUCTORES FINANCIEROS

Algunas compañías pueden preguntar si el traductor es miembro de una asociación de traductores, terminólogos e intérpretes financieros. Aquellos que no sean graduados de estas instituciones pueden obtener equivalentes. Pero estas asociaciones también forman una red interesante que puede permitirle encontrar un trabajo más eficaz o por qué no crear su propia práctica de traductores financieros.

Es un perfil cada vez más solicitado de varias instituciones financieras y los ingresos pueden aumentar rápidamente para aquellos que combinan especialidades lingüísticas y financieras.

Fuente: este post proviene de Hogar 10, donde puedes consultar el contenido original.
¿Vulnera este post tus derechos? Pincha aquí.
Creado:
¿Qué te ha parecido esta idea?

Esta idea proviene de:

Y estas son sus últimas ideas publicadas:

Etiquetas: webs

Recomendamos